Philippines Travel Forum  

Philippines Forum


Go Back   Philippines Travel Forum > -Visayan Islands- > Visayas
Register FAQ Members List Calendar Search Today's Posts Mark Forums Read

Reply
 
LinkBack Thread Tools Display Modes
  #1 (permalink)  
Old 06-30-2008, 11:50 AM
ChiliConCarne ChiliConCarne is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 1
Default How would you say these in Tagalog/Visaya?

Hi everyone,I am trying to translate these into Tagalog/Visaya, but I don't know how to do it:"Excuse me! Excuse me!"( to call someone's attention on the street when they dropped something, etc.). Should I call out:"Mawalang galang na po, mawalang galang na po!?""Miss! Miss!"In Visaya you say"Dai, dai!"But what do you say in Tagalog? What did you say in Tagalog before the Americans/Spanish came to call the attention of a young female?"Binibini, Binibini?""It's not worth it!""Hindi katumbas"sounds weird. How would you say."Ah, no, it'not worth it!""Thank you, I am not interested"."Salamat, hindi ako pinawiwilian?""Hindi ako kinawilian".Please provide Tagalog/Visayan words; not English/Spanish words.Thank you in advance,CCC ------
Reply With Quote
  #2 (permalink)  
Old 07-01-2008, 07:38 AM
Cam Cam is offline
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 1
Default

there you go I said itOI OI ------
Reply With Quote
  #3 (permalink)  
Old 07-01-2008, 08:10 AM
von von is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 1
Default

to call someones attentionif it is an old lady- manang! may nahulog/nalaglag po kayolola! may nahulog poIf it is an old man- manong! may nahulog pokuya!lolo!In visaya- nay(old lady)/tay(old man) na'ay natagakusually it's a waste of time to call upon them what we do is we picked the object they dropped then give it to themAh no,It's not worth it- ay wag na, di ko kailangan yan- walang kuwenta, wag naIn visaya- ayaw na wa nay tsadaThank you , I am not interested - salamat na lang pero di akointeresadoIn visaya- Daghang salamat wa ko ganahi ------
Reply With Quote
  #4 (permalink)  
Old 07-01-2008, 12:04 PM
sonnyjuneaguinaldo sonnyjuneaguinaldo is offline
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 1
Default

"Excuse me! Excuse me!"( to call someones attention on the street when they dropped something, etc.). Should I call out:"Mawalang galang na po, mawalang galang na po!?"**the translation is correct, however in our culture, the filipino culture, we rarely say because it is too awkward. If given in that context you've mentioned, it is okay just tell them"Excuse me". My fellow contrymen can perfectly understand it."Miss! Miss!"In Visaya you say"Dai, dai!"But what do you say in Tagalog? What did you say in Tagalog before the Americans/Spanish came to call the attention of a young female?"Binibini, Binibini?"**Same reason as above,. But tou may refer her as"Ale"for an old lady or"Nene"for a young lady."It's not worth it!""Hindi katumbas"sounds weird. How would you say."Ah, no, it'not worth it!"** You can say"Walang kwenta"instead."Thank you, I am not interested"."Salamat, hindi ako pinawiwilian?""Hindi ako kinawilian".**"Salamat na lang po peron hindi ako interesado"would sound more courteous.I hope I was able to help you peep... I do apologize but I can't provide any Visayan term cause I don't that background.. ------
Reply With Quote
  #5 (permalink)  
Old 07-03-2008, 10:09 AM
buttgirl buttgirl is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 2
Default

1."Excuse me! Excuse me!"- we NORMAlly say"excuse me"or"excuse po"but the correct term would be"mawalang galang po"2."Miss! Miss!"In Visaya you say"Dai, dai!"But what do you say in Tagalog? Magandang Dilag, perhaps? I don't know how they call the attention of ladies pre-Spanish era. Nowadays, “miss” is perfectly fine.3."Ah, no, it'not worth it!"Ah, hindi, walang kwenta.4."Thank you, I am not interested".Salamat po, pero hindi ako interesadojust a note: Filipinos mostly use the street language in conversing and not the formal words you see in the dictionary. We have a lot of words that are"Tagalized"such as interesado which is a Tagalized version of interested. ------
Reply With Quote
  #6 (permalink)  
Old 07-03-2008, 11:52 AM
paolylo paolylo is offline
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 2
Default

"Excuse me! Excuse me!"- i don't think there's a tagalog or bisaya translation for"excuse me". everyone knows what that means. just say"excuse me po"whenever speaking to someone older out of courtesy. you can try to pronounce excuse with an s at the end (eks-kyus) instead of a western-sounding z (eks-yooze) to make it sound more Filipino."Miss! Miss!"-"Binibini, Binibini"is traditional tagalog and was used perhaps during colonial times, use it these days and young ladies will think you're drunk."Miss, Miss"is fine. again, to make it sound Filipino... long e instead of short i."Ah, no. It's not worth it". - this one's kinda tricky since it depends on the situation. the words"walang kwenta"means it's no good, useless, or worthless in a condescending manner. if you're shopping in a flea market, say"hindi yan ang presyo". there are dozens of ways to say this but it just depends on how it's used."Thank you, I am not interested"-"salamat, pero'wag nalang"or"salamat, pero'di nalang"."salamat, pero hindi ako intresado"is a word-for-word translation. notice the spanish word"pero"in this sentence, however this can't be avoided as taking it out would make no sense to the sentence structure.translating English to any Philippine Language is not a matter of transliterating it word-for-word. depending on the usage's scenario, a sentence may have another translation aside from doing it word-for-word which would make it less formal, more sensible, and easier to understand. ------
Reply With Quote
  #7 (permalink)  
Old 07-08-2008, 01:50 AM
buttgirl buttgirl is offline
Junior Member
 
Join Date: Jun 2008
Posts: 2
Default

1."Excuse me! Excuse me!"- we NORMAlly say"excuse me"or"excuse po"but the correct term would be"mawalang galang po"2."Miss! Miss!"In Visaya you say"Dai, dai!"But what do you say in Tagalog? Magandang Dilag, perhaps? I don't know how they call the attention of ladies pre-Spanish era. Nowadays, “miss” is perfectly fine.3."Ah, no, it'not worth it!"Ah, hindi, walang kwenta.4."Thank you, I am not interested".Salamat po, pero hindi ako interesadojust a note: Filipinos mostly use the street language in conversing and not the formal words you see in the dictionary. We have a lot of words that are"Tagalized"such as interesado which is a Tagalized version of interested. ------
Reply With Quote
  #8 (permalink)  
Old 07-12-2008, 03:45 PM
paolylo paolylo is offline
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 2
Default

"Excuse me! Excuse me!"- i don't think there's a tagalog or bisaya translation for"excuse me". everyone knows what that means. just say"excuse me po"whenever speaking to someone older out of courtesy. you can try to pronounce excuse with an s at the end (eks-kyus) instead of a western-sounding z (eks-yooze) to make it sound more Filipino."Miss! Miss!"-"Binibini, Binibini"is traditional tagalog and was used perhaps during colonial times, use it these days and young ladies will think you're drunk."Miss, Miss"is fine. again, to make it sound Filipino... long e instead of short i."Ah, no. It's not worth it". - this one's kinda tricky since it depends on the situation. the words"walang kwenta"means it's no good, useless, or worthless in a condescending manner. if you're shopping in a flea market, say"hindi yan ang presyo". there are dozens of ways to say this but it just depends on how it's used."Thank you, I am not interested"-"salamat, pero'wag nalang"or"salamat, pero'di nalang"."salamat, pero hindi ako intresado"is a word-for-word translation. notice the spanish word"pero"in this sentence, however this can't be avoided as taking it out would make no sense to the sentence structure.translating English to any Philippine Language is not a matter of transliterating it word-for-word. depending on the usage's scenario, a sentence may have another translation aside from doing it word-for-word which would make it less formal, more sensible, and easier to understand. ------
Reply With Quote
  #9 (permalink)  
Old 07-13-2008, 08:05 PM
Ronald P Ronald P is offline
Junior Member
 
Join Date: Jul 2008
Posts: 1
Default

Excuse me! excuse me! - Mawalang galang na po. (never with a ! cuase it will be rude)Miss! miss! (getlemen dont shout to ladies. miss is always connected to being courteous."!"will not apply)"It's not worth it!"For what scenario? if it depicts frustration,"walang kwenta!"is the correct phrase. As frustrations go, it gets exagerated. Same context if you say"It's not worth it!"- No value compared to your standard."Thank you, I am not interested". -- Wili is always towards the interest. Its more"en·grossed"than"curious"unfortunately, there is not translation to the right degree. To avoid an offer, We can say"Salamat, Meron ako niyan."mayayabang ang tagalog kala mo ba. d papatalo. ------
Reply With Quote
Reply


Thread Tools
Display Modes

Posting Rules
You may not post new threads
You may not post replies
You may not post attachments
You may not edit your posts

vB code is On
Smilies are On
[IMG] code is On
HTML code is Off
Trackbacks are On
Pingbacks are On
Refbacks are On



xcxccx
All times are GMT. The time now is 01:36 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.6.7
Copyright ©2000 - 2008, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.0.0